timg.jpg

中国的配音行业在上个世纪七八十年代的“译制片时代”达到黄金时代,《廊桥遗梦》是传颂一时的经典;后来逐渐在国内的影视剧、二次元和游戏几个赛道里高速发展。这个幕后行业首次掀起水花是因为甄嬛传大火,配音演员的声音和孙俪太过相似,很多观众对“甄嬛”这个角色是配音难以置信,配音演员首次“浮出水面”,后来随着声临其境等综艺的上线,再次推动配音演员从幕后开始走到台前。

但由于整个行业出现的时间不长且领域相对小众,一直没有高度市场化,存在信息封闭、标准不明、资源过于集中的问题,新人没有合理的流动上升机制,没有建立完善的市场规则。

我最近了解到的「冠声文化」,通过声音链接广播剧、动漫、游戏、影视等 IP 产业链上的各个环节,是一家集 IP 衍生、声优经纪和教育选培于一体的公司,由曾为甄嬛、杨幂版白浅、刘亦菲版小龙女等知名角色配音的配音演员季冠霖创立并担任艺术总监。

据艾媒咨询数据,2018 年有声阅读市场规模将持续增长,并随着“内容付费”习惯的普及达到 45.4 亿元的市场规模。冠声的 CEO 杜远智认为,虽然今年是文娱产业的寒冬,但普罗大众的娱乐需求却没有萎靡。在此背景下,长周期、高成本、收益不稳定的产业(如影视剧)也许会受到打压,但对周期短、低成本、收益相对固定的文娱产业却相对利好。

在 IP 衍生上,冠声的定位是有声内容的出品方,业务覆盖从最初的选品、改编、录制、后期到平台的资源合作,统筹每一个环节的时间和质量。此前的 IP 有声化多以音频平台自营为主,但面临的主要问题在于 IP 采购贵、改编不专业、很难统筹出品全流程。

以选品为例,很多人误以为名气越大的 IP 越适合做衍生品,但杜远智表示,在有声书的改编上,名气只是其中一个参考因素,由于有声书是单靠声音传递故事,多以对话为主,所以对原著的台词部分要求很高,需要兼顾推动剧情、建立人设、表达人物关系几个方面,或者需要原著有较低的改编门槛。

再比如在改编环节,拿来 IP 闷头改编不是合格的编剧方法。由于台词和剧情对最终成品质量的影响最大,所以冠声设立了九步编剧方案,汇集编剧、发行平台、编曲、配音人、剪辑、甚至包括原著粉等各方建议,经过多次讨论和修改后再确立大纲和剧情,保证多方对内容质量满意。在编剧完成后,再众包分配配音、编曲、剪辑等环节,并与平台协商资源。

冠声目前已经和阅文集团、掌阅、完美世界、网易云音乐、喜马拉雅等产业上下游多方达成合作,以分成模式拿到了《穿到明朝考科举》、《唐砖》等仙侠、校园、历史、儿童故事、游戏多个领域的 IP,并为 IP 统筹最优秀的配音演员和后期团队,从人员架构上保证 IP 质量的稳定,以此获取发行方最好的资源。其中,广播剧星辰变刚刚在猫耳上线,即将在全平台推出。

在 IP 有声化之外,配音培训也是冠声的重要业务。在季冠霖的个人 IP 加持下,冠声开发了知识付费产品 《季冠霖的声音形象课》,在新世相和网易云分发,定价 68,销量达数万份;并将开设线下的声音培训课,正在进行内测。

关于团队,创始人杜远智是中传在读博士,曾任中央人民广播电台都市之声的主持人,主持节目《相约学院路》《今夜平安里》等节目;创始人兼艺术总监季冠霖曾为数百个影视剧配音,包括《美女与野兽》、《大鱼海棠》、《芈月传》等;副总经理刘睿曾任职电影数据研究员咨询师、戏剧运营全案策划师,为数十部头部院线电影提供本体质量评估及营销咨询,并为十余部戏剧、戏曲作品提供全案市场营销策划。